"اگر ما سایهها خطا کردیم، شما جز این بیندیشید و آنگاه، همه چیز به راه میآید.
تنها بیندیشید که در خواب بودهاید، آن دم که این صورتها پدیدار میشدند.
و این مقال زار و کمبها، تنها رویا به بار میآرد و بس.
مردمان، خرده مگیرید، اگر ببخشاییدمان، به راه میآییم.
و از آنرو که من پاک صادقم، اگر که خوشبختی دور است و دستنایافته،
- برای گریز از زبان مارصفتان - تا دیر نشده، به جبران آن خواهیم شتافت.
اگر جز این شد، دروغگویم بخوانید.
شب بر تمامتان خوش باد. دستانتان را به من بدهید، اگر رفیقانیم ما. "
رویای شب نیمهی تابستان
شکسپیر
ترجمهی حمید خادمی
خ.Waltz no 16 از موزیسین مورد علاقهی من، فردریک شوپن.
خ. پست مرتبط : کلیک